present last night's party for the whole in Cáceres. After each reading I always end with the same feeling: that if what I said was not what I wanted to have said that if what I read was not what I wanted to have read, that if I shall result boring, if I've been too casual ... In short, the usual insecurities.
That itself was an act that helped me to savor the meaning of friendship. Miguel Ángel Lama because he was so generous as close. Because Marifé and John came from Merida. Or, especially, because Javier Sanchez and Marta Menéndez marked the return trip from Sevilla to be there.
A Javier and I wanted to give him a hug. I've said from the beginning and I do not think I'm wrong: thanks to its sensitivity, Siltolá Island is poised to become a benchmark in the world of poetry written in English. Proof: In the bar where, after reading, we had a few beers, told us that in the next issue of the magazine will come out some unpublished Juan Ramón Jiménez. And that is too big.
Thanks again Javier. A English literature you need more people like you.
That itself was an act that helped me to savor the meaning of friendship. Miguel Ángel Lama because he was so generous as close. Because Marifé and John came from Merida. Or, especially, because Javier Sanchez and Marta Menéndez marked the return trip from Sevilla to be there.
A Javier and I wanted to give him a hug. I've said from the beginning and I do not think I'm wrong: thanks to its sensitivity, Siltolá Island is poised to become a benchmark in the world of poetry written in English. Proof: In the bar where, after reading, we had a few beers, told us that in the next issue of the magazine will come out some unpublished Juan Ramón Jiménez. And that is too big.
Thanks again Javier. A English literature you need more people like you.
0 comments:
Post a Comment